German originalFreude, schöner Götterfunken, Tochter aus Elysium! Wir betreten feuertrunken, Himmlische, Dein Heiligtum. Deine Zauber binden wieder, Was die Mode streng geteilt, Alle Menschen werden Brüder, Wo Dein sanfter Flügel weilt. Chor. Seid umschlungen, Millionen! Diesen Kuß der ganzen Welt! Brüder, überm Sternenzelt Muß ein lieber Vater wohnen! Wem der große Wurf gelungen, Eines Freundes Freund zu sein, Wer ein holdes Weib errungen, Mische seinen Jubel ein! Ja, wer auch nur eine Seele Sein nennt auf dem Erdenrund! Und wer's nie gekonnt, der stehle Weinend sich aus diesem Bund! Chor. Was den großen Ring bewohnet, Huldige der Sympathie! Zu den Sternen leitet sie, Wo der Unbekannte thronet. Freude trinken alle Wesen An den Brüsten der Natur; Alle Guten, alle Bösen Folgen ihrer Rosenspur. Küsse gab sie uns und Reben, Einen Freund, geprüft im Tod; Wollust ward dem Wurm gegeben, Und der Cherub steht vor Gott. Chor. Ihr stürzt nieder, Millionen? Ahnest du den Schöpfer, Welt? Such' ihn überm Sternenzelt! Über Sternen muß er wohnen. Freude heißt die starke Feder In der ewigen Natur. Freude, Freude treibt die Räder In der Großen Weltenuhr. Blumen lockt sie aus den Keimen, Sonnen aus dem Firmament, Sphären rollt sie in den Räumen, Die des Sehers Rohr nicht kennt. Chor. Froh, wie seine Sonnen fliegen Durch des Himmels prächt'gen Plan, Laufet, Brüder, eure Bahn, Freudig, wie ein Held zum Siegen. Aus der Wahrheit Feuerspiegel Lächelt sie den Forscher an. Zu der Tugend steilem Hügel Leitet sie des Dulders Bahn. Auf des Glaubens Sonnenberge Sieht man ihre Fahnen wehn, Durch den Riß gesprengter Särge Sie im Chor der Engel stehn. Chor. Duldet mutig, Millionen! Duldet für die beßre Welt! Droben überm Sternzelt Wird ein großer Gott belohnen. Göttern kann man nicht vergelten; Schön ist's, ihnen gleich zu sein. Gram und Armut soll sich melden, Mit den Frohen sich erfreun. Groll und Rache sei vergessen, Unserm Todfeind sei verziehn, Keine Tränen soll ihn pressen, Keine Reue nage ihn. Chor. Unser Schuldbuch sei vernichtet! Ausgesöhnt die ganze Welt! Brüder, überm Sternenzelt Richtet Gott, wie wir gerichtet. Freude sprudelt in Pokalen, In der Traube goldnem Blut Trinken Sanftmut Kannibalen, Die Verzweiflung Heldenmut-- Brüder, fliegt von euren Sitzen, Wenn der volle Römer kreist, Laßt den Schaum zum Himmel spritzen: Dieses Glas dem guten Geist. Chor. Den der Sterne Wirbel loben, Den des Seraphs Hymne preist, Dieses Glas dem guten Geist Überm Sternenzelt dort oben! Festen Mut in schwerem Leiden, Hilfe, wo die Unschuld weint, Ewigkeit geschwornen Eiden, Wahrheit gegen Freund und Feind, Männerstolz vor Königsthronen, -- Brüder, gält' es Gut und Blut-- Dem Verdienste seine Kronen, Untergang der Lügenbrut! Chor. Schließt den heil'gen Zirkel dichter, Schwört bei diesem goldnen Wein: Dem Gelübde treu zu sein, Schwört es bei dem Sternenrichter! Rettung von Tyrannenketten, Großmut auch dem Bösewicht, Hoffnung auf den Sterbebetten, Gnade auf dem Hochgericht! Auch die Toten sollen leben! Brüder, trinkt und stimmet ein, Allen Sündern soll vergeben, Und die Hölle nicht mehr sein. Chor. Eine heitre Abschiedsstunde! Süßen Schlaf im Leichentuch! Brüder, einen sanften Spruch Aus des Totenrichters Mund.
Русский перевод И.Миримского Радость, пламя неземное, Райский дух, слетевший к нам, Опьяненные тобою, Мы вошли в твой светлый храм. Ты сближаешь без усилья Всех разрозненных враждой, Там, где ты раскинешь крылья, Люди – братья меж собой. Хор Обнимитесь, миллионы! Слейтесь в радости одной! Там, над звёздною страной, - Бог, в любви пресуществлённый! Кто сберёг в житейской вьюге Дружбу друга своего, Верен был своей подруге, - Влейся в наше торжество! Кто презрел в земной юдоли Теплоту душевных уз, Тот в слезах, по доброй воле, Пусть покинет наш союз! Хор Всё, что в мире обитает, Вечной дружбе присягай! Путь её в надзвездный край, Где Неведомый витает. Мать-природа всё живое Соком радости поит, Всем даёт своей рукою Долю счастья без обид. Нам лозу и взор любимой, Друга верного в бою, Видеть Бога херувиму, Сладострастие червю. Хор Ниц простерлись вы в смиренье? Мир! Ты видишь Божество? Выше звёзд ищи Его; В небесах Его селенья. Радость двигает колёса Вечных мировых часов. Свет рождает из хаоса, Плод рождает из цветов. С мировым круговоротом Состязаясь в быстроте, Видит солнца в звездочётам Недоступной высоте. Хор Как светила по орбите, Как герой на смертный бой, Братья, в путь идите свой, Смело, с радостью идите! С ней мудрец читает сферы, Пишет правды письмена, На крутых высотах веры Страстотерпца ждёт она. Там парят её знамёна Средь сияющих светил, Здесь стоит она склонённой У разверзшихся могил. Хор Выше огненных созвездий, Братья, есть блаженный мир, Претерпи, кто слаб и сир, - Там награда и возмездье! Не нужны богам рыданья! Будем равны им в одном: К общей чаше ликованья Всех скорбящих созовём. Прочь и распри и угрозы! Не считай врагу обид! Пусть его не душат слёзы И печаль не тяготит. Хор В пламя, книга долговая! Мир и радость – путь из тьмы. Братья, как судили мы, Судит Бог в надзвёздном крае. Радость льётся по бокалам, Золотая кровь лозы, Дарит кротость каннибалам, Робким силу в час грозы. Братья, встаньте, - пусть, играя, Брызжет пена выше звёзд! Выше, чаша круговая! Духу света этот тост! Хор Вознесём Ему хваленья С хором ангелов и звёзд. Духу света этот тост! Ввысь, в надзвездные селенья! Стойкость в муке нестерпимой, Помощь тем, кто угнетён, Сила клятвы нерушимой – Вот священный наш закон! Гордость пред лицом тирана (Пусть то жизни стоит нам), Смерть служителям обмана, Слава праведным делам! Хор Братья, в тесный круг сомкнитесь И над чашею с вином Слово соблюдать во всём
"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
Это мой основной дневник. Он прошёл через многое, пусть ему не так уж и много времени. Я хотел написать пост вчера (имеется в виду пятница), но не было возможности. Жаль. Пишу сегодня. Можно говорить, делать и думать сколько угодно. В конечном итоге всё сводится к жизни, наполненной чувствами и эмоциями, обстоятельствами и прочей повседневной лабудой. И в очередной раз мне не удалось раздобыть себе розу.
"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
вдруг на улице стало темно-темно, как во время затмения... а потом как полил дождь с молниями!!! ливень!!! а я уже успел войти в дом. вот тебе и Учиха.
"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
Учиха, не смей заболеть!!! если что...приезжаю 5-го в 9:53. Я идиот перепутал два поезда.... думал, уезжаю в 1 ночи, приезжаю в 6 утра. ооо. мои мозги. спать - не спать. спать - не спать. спать.
"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
вспомнилось...я видел чудо-тёрку! и, кажется, дома у меня появилась подобная....
гулял.
вечные пробки даже по ночам... достало. ещё недавно такого не было.
честно говоря, хочу остановить время, чтобы просто не думать. бред.
в Питере проблемы с цветами.
купил то, что хотел. осталась только серая.
после феста снился сон.... ещё один фест, и все должны были жить у одного человека. кроме меня. жутко реальный и жутко жестокий сон.
и вообще, похоже, что лучше мне помолчать. ни с кем не разговаривать. да.... как бы мне не хотелось. ... от осознания этого факта. но, видимо, выхода другого нет. а я дурак....собирался. копать. понять. оказывается, это неправильно. блин, а что если я не согласен!!! тук, тук, тук, мысленно головой об стенку.... как же внушить себе что-то подобное!!! сам...я сам.... аррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррррр я схожу с ума.
"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
купил себе кружку с точно такой же картинкой, как здесь в эпиграфе. предсказать будущее несложно. изменить его.... а уничтожить тем более. мне понравился смех.
"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
1)однажды будет большой бум. 2)я получил ответ на один важный вопрос в виде своего решения. 3)жаль, что всё так получилось. и кажется, я знаю, что будет дальше. а дальше будет Мадара.
"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
Так, ладно, всё. Учиха Мадара начинает новую жизнь. По крайней мере хочет попытаться сделать это. С чистого листа. С самого начала. Так, будто не очень и знакомы. Поддержите меня, нэ?