"Let go your earthly tether. Enter the void. Empty, and become wind." (с) Guru Laghima
сегодня, когда знакомился с новыми людьми, случайно как-то так получилось, что вспомнился мой прежний ник.
и вот к какому открытию это привело:
Сейко - перевод с яп.: сила, удача.
Мадара - перевод с яп.: пятно.
Так вот, пока я был Сейко - меня сопровождала удача.
Как только я стал Мадарой, поползло плохое.
Я верю в то, что как Вы судно назовёте, так оно и поплывёт.
Однако переименовываться всё равно не буду.
Против судьбы так против судьбы.